Сериал Выживание толстушки/Survival of the Thickest 1 сезон онлайн
Амбициозная Мевис верит в лучшее. Она стремится стать дизайнером номер один. Героиня развивает свои навыки и старается уделять время любимому мужчине. Увы, личная жизнь рушится, когда Мэв застаёт своего возлюбленного с другой девушкой. Это становится началом конца: героиня бросает парня и в свои тридцать восемь лет решает всё круто изменить. Она буквально начинает жизнь с чистого листа, что, конечно же, позволяет ей иначе взглянуть на жизнь. Главная героиня развивает свой бренд одежды, пытаясь помочь девушкам, похожим на неё и совсем другим, дабы те приняли единственную верную жизненную концепцию: принять своё тело таким, какое оно есть. В ходе работы Мэв не только многое узнаёт о создаёт, но и встречает немало людей, круто меняющих её взгляды на жизнь. Среди них оказываются и парни, которые предлагают героине совершенно новый сексуальный опыт.
Альтернативное название: Выживание толстейших, Выживание самых толстых
Ограничение: 18+
Страна: США
- Сезоны
- Отметка на серии Отметка на моменте Хочу посмотреть
- Стандартный
- Трейлеры
- Выберите перевод:
- Комментарии (7)
- О сериях
-
Для того, что бы оставить комментарий, нужно войти в систему.Модераторы блокируют доступ к комментариям за:
- мат, даже выражающий позитивные эмоции.
- оскорбление других участников.
- ссылки на аналогичные проекту ресурсы.
- спам, в любом его проявлении.
- рекламу, в любом ее проявлении.
- упоминание о сторонних программах, виджетах и расширениях, влияющих на работу сайта.
Сообщение удаляется в следующих случаях:- имеется мат в завуалированной форме.
- большая часть сообщения написана заглавными буквами.
- имеется злоупотребление знаками препинания.
- сообщение задублировано.
- сообщение не имеет смысла.
010:36 31.03.2026annakornilova73.2288426Более правильный перевод названия «Выживание пухленьких», в самом сериале правильный перевод используют. Это как в русском используют слово «пышная», в Английском - thick girl, для негрубого обозначения женщины с формами.
0Тут игра слов которую я не знаю как передать. Грубо говоря прямой перевод "Выживает сильнейший" потому что the Thickest это не только толстый, но и самый крепкий.
0Я с Вами только частично соглашусь. Вы имеете ввиду фразу “Survival of the fittest” (Выживание сильнейшего/подготовленного) и на этом и основана игра слов в названии сериала. Моя первая мысль по поводу перевода «thickest” была как «thick skinned” ( неподверженный глупой критике,)-. Но когда я стала смотреть сериал и ГГ называет сама себя «thick girl” (не знала об этой фразе чёрных девушек, но не удивилась креативу), то смысл перевода для меня всё таки свёлся к «пухленьким». Никогда не слышала thick в значении « крепкий», обычно это означает «тупой, или тугодум» в отношении мужчины.
0А озвучка есть ?
0милый сериал про отношения с приятным юмором и обилием цвета в каждом втором кадре)
1ГГ какая-то неприятная. Вообще без намеков на юмор.
0В переводе написано субтитры, а субтитров вообще никаких(
1Когда выйдут серии с русской озвучкой ?
0когда выйдет сериал ?









